| 
 Would you purchase a software unable to support punctuation and spaces?  
	Probably not.  The same principle applies to Unicode regarding a 
	foreign language without its symbols and accents. 
    GenoPro has full support for Unicode.  The following is a list of 
	the benefits of supporting Unicode in a Windows application. 
    #1. Reliability. In GenoPro 1.x, each family tree is bound to 
	the code page (font) installed on the computer used to create the family 
	tree. If you send your family tree to a friend using Windows in a different 
	language, then your family tree is not readable. For instance, sending a 
	French family tree to a Japanese user would produce Japanese characters 
	instead of French accents. Unicode solves this problem. Do not worry, 
	GenoPro 1.00 is no worse than Notepad, WordPad, or any Ms-Office product 
	prior to 2000. If a user receives a family tree from a foreign language, 
	then he/she has to select the language in the preferences dialog. Unicode 
	does not require the user to select any language since it includes all of 
	them. 
     #2. 
	Displays multiple alphabets at once. If you are tracing your roots and 
	find you have some ancestors or relatives living in a different country, you 
	may have to type the family name or city name in the native language. For 
	instance, the name "Tokyo" in Japan has a Japanese-equivalent name, but 
	without Unicode, only "Tokyo" can be entered. With Unicode, the user can 
	enter "Tokyo (  )" where  is the Japanese name for Tokyo. If you have a relative who married someone 
	in a foreign country, some family names may not use the Latin alphabet. 
	GenoPro 1.x cannot mix language, you can select only one language (this is a 
	limitation of Windows 9x), but with Unicode, GenoPro 2007 (and beyond) does not have this 
	limitation. 
    #3. Search text and sort text according to the user locale 
	(Control Panel).   Each language has its own exceptions, even 
	those using the Latin character set (alphabet A-Z). For instance, in 
	Spanish, any word starting with 'Ch' is treated as the letter 'C'. The 'ä' 
	in German is really the two letters 'ae' together. So the word Bäcker should 
	be between Baden and Bahn. The character 'ß' is actually the two letters 'ss' 
	together. In Swedish, the 'Å' is stored after the 'Z' while in French, the 
	'Å' is treated like the regular letter 'A'. The number of exceptions is 
	quite large. As you can see, sorting text is quite a problem without 
	Unicode.  How do you sort a list of Chinese names? What about sorting 
	English names, Japanese names and Greek names on the same list. Which one is 
	first, what is the natural sort order? 
	Well, Unicode knows how to do it. Many people do not care about accents, but 
	they are very important for the language.  For instance, the 
	word "cote" has 3 different meanings in French, depending on the accents.  
	The word "foret" has two meanings, and the list goes on. 
    
      cote - quotationcôte - rib
 côté - side
 forêt - forest
 foret - drill
 
    As you can see, ignoring the accents may lead to a complete different 
	meaning. 
 
    
	 The 
	quality of GenoPro has significantly increased with the support of Unicode.  
	The following is a screenshot of the
	Table Layout displaying a sorted list of 
	names from different alphabets, including Latin (English & French), Cyrillic 
	(Russian), Hebrew, Chinese and Japanese. 
      
      
      
 
 |